they've got me at a minimum for perjury, and then it's dealer's choice who they want to send to jail.
mi hanno incastrata almeno per spergiuro, e quindi spetta solo al DEALER decidere chi mandare in prigione.
All right, it's dealer's choice on the stepdad.
Bene. Sta a te scegliere le sorti del patrigno.
This is a shitty day for a lot of really good people so you can either get onboard, you can stand on the sidelines you can look the other way, dealer's choice.
Questo e' un giorno merdoso per un sacco di brave persone. Quindi puoi salire a bordo, puoi... stare in disparte, puoi girarti dall'altra parte... La scelta e' tua.
Dealer's choice. Please and thank you.
Scelta del cuoco, per favore e grazie.
A U-Haul trailer's worth, dealer's choice.
Quello che entra in un furgoncino. A te la scelta.
Everybody's entitled to their opinion, but dealer's choice- just deal the cards.
Ognuno ha diritto ad avere la propria opinione, ma sceglie il mazziere.
I-I guess it's dealer's choice, really.
Beh, credo che sia a discrezione del cliente...
So, I can beat it out of you, or we could just skip that part -- dealer's choice.
Posso costringerti a parlare a forza di botte, o me lo dici direttamente. Scegli tu.
As to what's making him cough blood, dealer's choice.
Invece per quanto riguarda cosa gli faccia tossire sangue, c'e' l'imbarazzo della scelta.
I don't care -- dealer's choice.
Bavarese, Egiziano, non m'interessa, usa quello che vuoi.
0.89979195594788s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?